2012年11月18日

Why I live 60 meters up a tree(2)

每日一看(2)---

今天就接著看昨天沒讀完的部份吧...其實也沒有很認真的翻(掩面),考完試只想浸在上個學期或久遠前沒能用心讀透的文章,順便回想當時的生活,想想自己到底是進還是退。


Environmental activist Miranda Gibson
環保鬥士Miranda Gibson

Unfortunately the forestry industry had other ideas, digging in its heels when it came to final crunch.
不幸的是林木業另有盤算,在最終關鍵時仍拒絕妥協。


Neither the science nor the economics seem to have won out. The Tasmanian forestry industry is in crisis and being propped up by tax payer funds. There are some who may want to put their heads in the sand, but we cannot go on ignoring today's market realities of a worldwide trend towards environmentally friendly products.
不論是環保派還是經濟派,似乎都沒有勝出。塔斯馬尼亞的林木業者身陷危機,目前靠納稅人基金勉強過活。有些人抱著鴕鳥心態、自欺欺人,但我們不能繼續忽視現今各國所走向的綠色經濟。

From my tree top platform, I have Skyped my way around the globe, speaking to thousands of people. And the message is clear, people don't want to buy furniture and flooring made from the destruction of endangered species habitat, community water catchments or globally significant carbon sinks.
我在暫居的樹頂平台用Skype和世界各地、數以千計的人們交談。大家的看法一致,拒用以瀕危物種棲地製造的傢俱及材料,抵制破壞自然集水區、世界珍稀的森林地帶。

The failure of the talks has created uncertainty for the future of the forests here. And with it, uncertainty for me. With no end in sight, who knows how long it will be before I set foot on the ground again?
會談的失敗給這片森林的未來打上問號。而它,也成了我的問號。短期內當然不會有結論,但誰曉得在我再次踏上陸地前,要多久才會出現答案。

I have already become the Australian record holder for the longest time spent in a tree, after I reached 209 days back in July this year. I hope, for the sake of the forests, that I will not need to break the world record held by Julia Butterfly Hill, who sat for two years in a Californian Redwood.
今年七月是我住在樹頂的第209天,之後便成為待在樹上最久的澳洲紀錄保持人。我希望,看在森林的份上,我不會破Julia的世界紀錄,不需要像她待在一棵加州紅杉兩年之久。




沒有留言:

張貼留言