2012年10月17日

Pakistan's Malala: Global symbol, but still just a kid

每日一看part 1---今天來看看一則勵志新聞吧!這是關於一位叫做瑪拉拉的女孩的故事...

導讀:瑪拉拉14歲,住在巴基斯坦的斯瓦特;但那裡被塔里班佔據了,而且塔里班極盡所能,禁止女生受教育。但瑪拉拉卻勇敢的提倡女孩子都該上學、唸書,學習新知;她也冒著危險接受CNN採訪,把自己的理念傳播出去。可是就在幾天前,塔里班的激進份子持槍射傷剛放學的瑪拉拉;現在她仍接受治療,尚未脫離險境。

Pakistan's Malala: Global symbol, but still just a kid

By Ashley Fantz, CNN
October 16, 2012 -- Updated 2052 GMT (0452 HKT


(CNN) -- Eleven-year-olds sometimes have trouble sleeping through the night, kept awake by monsters they can't see.
11歲的小孩晚上有時很難入睡,總被看不見的怪獸困擾著。

But Malala Yousufzai knew exactly what her monsters looked like.
但瑪拉拉很清楚她的怪獸長什麼樣子。

They had long beards and dull-colored robes and had taken over her city in the Swat Valley, in northwestern Pakistan.
那些怪獸留長鬍子、穿深色長袍,而且佔領了巴基斯坦西北方的斯瓦特山谷,也就是她家鄉的所在之處。

It was such a beautiful place once, so lush and untouched that tourists flocked there to ski. But that was before 2003, when the Taliban began using it as a base for operations in nearby Afghanistan.
斯瓦特山谷以前很漂亮,綠意盎然、未受世俗污染,許多觀光客都到那滑雪。但2003年後,此景不再。因為鄰近阿富汗,塔里班佔據斯瓦特,以它為根據地。

The Taliban believe girls should not be educated, or for that matter, even leave the house. In Swat they worked viciously to make sure residents obeyed.
塔里班堅持女生不許受教育;有的甚至認為,連家門都不該踏出。因此在斯瓦特地區,這些塔里班人無所不用其極,要村民服從他們的規範。

But this was not how Malala decided she would live. With the encouragement of her father, she began believing that she was stronger than the things that scared her.
然而,瑪拉拉並不願就這麼屈服。受到父親的鼓勵,她相信自己比那些嚇人的怪獸還要強大。

沒有留言:

張貼留言