2012年9月11日

What to Do When You're Robbed by Ninjas (part1)

每日一看(上)---What to Do When You're Robbed by Ninjas

今天來看個有趣的文章吧!是鼎鼎大名的潘妮‧馬歇爾(Penny Marshell)女士寫的。馬歇爾是演員、製片也是名導演,1990年上映的《睡人》(Awakening)曾入圍奧斯卡最佳男主角(勞勃狄尼洛)、最佳改編劇本和最佳影片等獎項。

這篇文章在講某天晚上,兩名蒙面、持刀的「忍者」闖入馬歇爾家,企圖搶劫......故事幽默風趣,耐人尋味──一起來看看吧~



What to Do When You're Robbed by Ninjas
被忍者搶劫該怎麼辦

Comedian Penny Marshall on the night she faced a knife and sword with wit and cool
喜劇Penny Marshell以機智冷靜對付闖進家門、持刀拿劍的忍者

By PENNY MARSHALL

I'm not someone who has had to deal with much personal drama outside of the usual: growing up with parents who hated each other, two marriages and divorces of my own. There was the cancer thing, too. But there's nothing that says, "Penny, you were lucky to get through that one."
我很普通,不須要面對太多的人生劇碼:不過是在父母互相厭惡的環境下長大、有兩段婚姻和離過兩次婚,還有癌症這回事。但倒是沒人跟我說:「Penny妳運氣好,會撐過去的。」

Oh, except for when I was robbed by the knife-wielding ninjas.
喔,除了被兩個揮刀忍者搶劫的那次。((接上句運氣好的意思))

Let me explain. I had come home one night after a long day of filming a movie I was acting in. I pulled on my favorite flannel nightgown and applied a facial mask, one of those thick pastes. I heard a strange, unsettling noise inside one of the other rooms. I thought it was my daughter, Tracy, or my niece, Penny Lee, who was living downstairs in an outside apartment.
我來說一下吧。我那一整天都在拍自己演的片;回家後,我換上最喜歡的法蘭絨睡衣、也敷了面膜,就是那種厚泥狀的。然後我聽到某個房間傳來奇怪的聲音,悉悉嗉嗉的。我以為是我女兒Tracy,或是住在樓下的姪女Penny Lee。

"Tray," I called. Nothing. "P-Lee," I said, trying my niece. No answer.
我叫Tracy。沒有回應。「P-Lee」,我輕輕叫了一下,看看是不是我姪女。沒有回答。



接下來到底發生什麼事呢?請聽下回分解吧~


附註:其實,翻譯文章時總會遇到兩個困難。第一,有些原文吃不透,只好模稜兩可地翻(這是我該加強的地方啊);第二個困難是,到底該不該忠於原文?比如最後一段原文短而有力,但中文要找到對應的方式,是有難度的。在這種情況下該怎麼辦呢?總不能像google翻譯一樣硬翻吧...


沒有留言:

張貼留言