2012年8月13日

in/on the hot seat

每日一詞---in/on the hot seat

什麼是hot seat呢?hot seat是指死刑用的電椅,所以字面上的意思是說"坐在電椅上"​;而引申的涵義則為棘手的處境,或困窘尷尬的局面。

比如一家公司的總裁不僅發現營收又虧損,還要面對員工的連連抱怨,​這時就可以說:The CEO found himself in a hot seat after another bad quarter.

又比如許多名人,不管是政商還是演藝界,常備受特別關注,這時也​可以說:Being on the hot seat is a rite of passage for celeberties. It's hard for them to take a break from being watched.

沒有留言:

張貼留言