每日文法---表「責備」和「命令」(reproach and order or command)
上次提到了關於驚訝或意料之外的假設語氣,今天我們就來看看另外兩種的用法吧!本文編排一樣參考自《中英對譯技巧》,是一本很老很舊的書,但很實用。
表責備:
1. You should have come earlier. 你應該早點來的!(should+have pp 表和過去事實相反之事)
2. I ought to have told him the truth. 我早該告訴他實情才是。
表命令:
3. Let there be no mistake. 不許出錯!
4. Let me alone. 別管我!
5. Let the door open. 讓門開著。
6. Let them read that chapter. 叫/讓他們讀那個章節。
沒有留言:
張貼留言